--/--/--(--)

『スポンサーサイト』

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


イタリア好きはここをクリック(○´∀`)ノ
スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)
2005/12/15(木)

『イタリアのサンタは下着ドロ?』

イタリアはもうすっかりクリスマスうきうき気分満開です。
いたるところが電飾ピカピカで商店のある通りは
神戸のルミナリエの小さいのがいっぱいです。
ルミナリエってイタリア語なのしってますか?
イルミネーションっていうそのまんまの意味ですね。

日本では震災で沈んだ神戸をルミナリエで照らそうと始まったようですが、
私も実は被災者だったりします。あの時、ちょうど母親がえびフライ揚げ終わったみたいで、
熱々の油の入った鍋が近くのゴミ箱にすっぽり入ってました。
ちょっと間違えば大惨事になってるとこですね。

っと話がずれましたが、クリスマスの飾りでちょっとびっくりするのがサンタクロースです。
家の外の壁にサンタクロースをつるしてるのをよく見るんですね。
てるてる坊主のようにただつるしてるだけだとわかるんですが。
窓から入ろうとしてるように付けたり壁を這い上がってるように吊るしたりしてるんです。
しかも70cmとか1mとかけっこう大きいんです。
ぱっと見、下着泥棒が窓から入ろうとしてるんかと思ったくらいです。
ショッピングセンターでも柱をよじ登ってる格好のサンタクロースがいっぱいだったり。
日本人にはちょっと可笑しい感じがしますが、これがイタリアンセンスなんですねぇ。
下着ドロの決定的瞬間の写真が撮れましたので貼っておきます。(*´▽`)

よじのぼるサンタの写真


イタリア好きはここをクリック(○´∀`)ノ
もぞ
_・)ぷ

おもしろいサンタさん見たいかもw
イルミネーションも綺麗だろうねぇ。

最近では家庭用のイルミネーションを飾っている家もたくさんあって、夜運転するとプチクリスマス気分が味わえます。
σ( ̄。 ̄) も結婚して子どもができたら、必死に飾り付けるんだろうなぁ(´▽`)
2005/12/15(木) 08:04:02 | URL | [ 編集]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2005/12/16(金) 07:59:46 | | [ 編集]
noche
しかし、
神戸イルミネーションだったらださいけど
神戸ルミナリエなら響きもオシャレですよね。
イタリア語も含めヨーロッパの方の言語オシャレ。
まぁ、英語もイギリスですが(´Д`;)
2005/12/19(月) 07:35:05 | URL | [ 編集]
kemu
>>もぞ
写真撮ろう撮ろうと思っててもすぐ忘れてしまいます><
今度こそ写真撮ってくるよ~。
運転中よそ見して事故らないよう気をつけてね。d(゚ー゚*)

>>noche
神戸のはちゃんと作ってるだけあってゴージャスだねぇ。
こっちのは場所によってはただ点滅するひも状ライトつるしてるだけのとこあるし。
イルミネーションってもともとは英語だねぇ。
日本語になじみすぎてださく聞こえるんかも。(*´▽`)
2005/12/21(水) 10:56:31 | URL | [ 編集]
コメントの投稿













トラックバック
トラックバックURL:

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。